Во всем мире вся техническая документация, за редким исключением, выпускается на английском языке. Поэтому очень важным является в бюро переводов иметь переводчиков не только в совершенстве владеющих английским языком, но и хорошо знающих технические термины, чтобы качественно выполнять перевод технической документации.
Английский язык относится к германской группе индоевропейской семьи. На нем говорят в качестве родного языка около полумиллиарда, а в качестве второго языка свыше миллиарды. Он является одним из шести языков ООН и оффициальным языком Великобритании.
Английский язык, в связи со строгостью построение конструкций, относится к аналитическому типу языков. Письменность сложенна на основа латинского алфавита, и содержит 26 букв. Основным отличием от русского языка является крайне важная последовательность слов в словосочетаниях ввиду идентичности однокоренных слов, а также отсутствие приглушения букв, за редким исключением.
В английским языке более половины словарных слов являются заимствованными, где около 30% приходится на германское происхождение, 50% на латинское, и остальное на итальянское, французское, испанское и т.д.
Орфография английского языка, как писал М. Мюллер, является национальным бедствием, т.к. изучающим язык из-за огромного количества правил и исключений приходится изучать написание и чтение каждого нового слова.
Тем не менее сложности и необычные правила не мешает языку занимать второе место в мире по популярности.